Prevod od "diante você" do Srpski


Kako koristiti "diante você" u rečenicama:

Vamos supor que eu dissesse a você que, de agora em diante... você é Pete Montana.
Pretpostavimo da ti kažem da si od sada nadalje ti Pete Montana.
De qualquer forma, de agora em diante você estará no meu lugar, e talvez não ria tão alto mais.
U svakom sluèaju, sada znaš kako je meni bilo, pa se možda neæeš više onako slako smejati.
De agora em diante... você trabalha para mim.
Od sada æeš raditi za mene.
Deste dia em diante você será uma estranha para um dos seus pais.
Od danas na dalje postaæeš stranac jednom od svojih roditelja.
Okay, de agora em diante, você não tenta falar com outras pessoas.
Od sada neæeš razgovarati s ljudima.
De agora em diante você não irá a lugar algum sem acompanhante.
Nigde vise ne ides... bez pratnje, od sada.
Deste dia em diante... você será conhecido como Muhammad Ali.
Od danas nadalje bit æeš poznat kao Muhammad Ali.
De agora em diante, você será conhecido como lscadetubarão.
Od ovog trenutka biæeš poznat kao Ajkulomamac.
De agora em diante, você fará o que eu mandar.
Od sada æeš raditi ono što ti ja kažem.
Então, se agora em diante você puder se ater ao currículo, seria ótimo.
Ako biste se od sada samo držali nastavnog plana, bilo bi dobro. - Da.
De agora em diante você e eu somos parceiros.
Od sada, ti i ja partneri.
De agora em diante você controla o que acontece com elas.
Od sada pa nadalje ti kontolišeš situaciju.
Se fizer isso, de agora em diante... você vai ter que comer, dormir... beber, respirar... falar e andar como John Anthony.
Ako to uradiš, od sada pa na dalje æeš morati da jedeš, da spavaš, da piješ, da dišeš, da prièaš, hodaš i prdiš kao Džon Entoni.
Dupree, de agora em diante você me chama "Papai. "
Dupri, od sada, zovi me "tata".
De agora em diante você terá doses razoáveis em horas razoáveis.
Od sada dobijaš razumne doze u razumno vreme.
De agora em diante, você fará seus homenduíches.
Od sad sam praviš sebi sendvièe.
Inspetor Senior Jing, deste dia em diante, você é suspenso do dever, este caso será entregue, ao departamento jurídico para averiguação.
Viši inspektore Jing, od danas ste suspendovani sa posla, a vaš sluèaj æe biti predat Pravnom odeljenju na dalje rešavanje.
De agora em diante, você é Sir William de Deira.
Od sada si Sir William od Deire.
Deste dia em diante, você é a estudante Wang Deng.
Od danas, ti si uèenica Vang Deng.
De agora em diante você será conhecido como "Neil."
Od ovog trenutka nadalje, biæeš znan kao...
De agora em diante, você não tem pugs.
Od sad pa nadalje, ti nemaš mopse.
De agora em diante, você veste roupas formais da Men's Wearhouse... e roupas casuais da coleção esportiva de Greg Norman.
Od sad pa nadalje, nosiš Men's Wearhouse za formalne, a sportsku kolekciju Grega Normana za ležerne prigode.
De agora em diante, você apoia todas minhas ações.
Od sada, podržaæeš me u svemu.
Durante o treinamento vai espelhar a estratégia do seu inimigo, e lembre-se que ele é mais forte do que você, e de agora em diante você só vai perder.
Na obuci æu osmišljavati strategiju tvog neprijatelja. Upamti, jaèi je od tebe. Ubuduæe si uvijek pred porazom.
De agora em diante, você é uma rocha.
Od sada pa nadalje, ti si stena.
Desse dia em diante, você se dirigirá a mim como Dominus.
Од данас па надаље обраћаћеш ми се са, господаре.
Daqui em diante, você será o meu melhor amigo e viverá do meu lado.
Od sada ćeš biti moj najbolji prijatelj i živjeti pored mene.
De agora em diante, você fará valer a pena.
Od sad pa nadalje raèunaš na to.
De agora em diante, você é ruiva.
Tako da si od danas crvenokosa.
E daquele dia em diante, você trabalhou aqui, trabalhou para o Terceiro Reich!
I od toga dana, si se mučio ovdje, Rad u ime Trećeg Reicha!
Foi, mas de agora em diante, você vai pensar em mim sempre que ver uma privada.
Da. Ali, od sada, svaki put kada vidiš klozet pomisliæeš na mene.
Cada batalha, cada guerra, cada invasão, de agora em diante, você decide o resultado.
Za svaku bitku, svaki rat, invaziju od sad ti odluèuješ ishod.
Deste dia em diante, você é meu sócio.
Od danas æeš biti moj partner.
De agora em diante, você será o cara que conversou com o rapaz que matou a família.
Od sada æeš samo biti momak koji je prièao sa tipom, koji je ubio svoju porodicu.
Então, desse dia em diante... você terá proteção eterna... até o seu eterno repouso.
Od ovog dana, imaš veènu zaštitu u tvom veènom životu.
Você acha que outros Alfas irão se curvar diante você?
Mislis li da ce se ostale alfe sici i nakloniti se tebi?
De agora em diante, você não fala, você não pensa.
Od sad ne govoriš i ne misliš.
De agora em diante, você seguirá o protocolo ao pé da letra.
Od sada æete se držati protokola.
Daqui em diante, você não é mais Lenny Belardo, o garoto órfão de pai e mãe.
Odsada više nisi Leni Belardo, deèak bez oca i majke.
Se não pegamos as asas, a humanidade descobre divindade, e assim por diante, você sabe o resto.
Ako ne dobijemo krila, èoveèanstvo æe dobiti božanstvo. i tako dalje... znaš ostalo.
De agora em diante, você precisa.
Svaki put od sada æeš da razmišljaš. Je li tako?
2.5884609222412s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?